Reflections on Writing, Blogging and Translating

AjpFXhW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Today, I turn twenty one.

I don’t feel old. I used to fear growing up, but I’ve come to the conclusion that even if the passage of time causes me to lose things, there are many more things that I will gain, simply by being alive.

At the same time, I’m amazed at how quickly time flies! It only feels like yesterday when I started up an anime blog with a stupid name. My blog still has a stupid name, but now it gets well over 1.5k views every day. I don’t post as often as the more dedicated bloggers, but I’m glad my readers have found something to keep coming back to. I still blush whenever someone leaves a kind comment.

Read the rest of this entry

Froggy Answers Your Questions about Nisekoi

vlcsnap-2015-04-12-18h26m48s217The second season of Nisekoi has started airing! Are you guys having fun with it?

Yes, this is yet another Nisekoi post. I’m pretty sure my readers know exactly how I feel about Nisekoi, but for some reason, they keep asking me questions on my Ask.fm about it. In this post, I will answer all your Nisekoi-related questions and solve all your life’s problems.

This post is dedicated to Marow, the Nisekoi guru.

Read the rest of this entry

Beautiful Fighting Girl and Otaku Sexuality

2012-03-08-Anime-Now-ThenI recently got around to reading Beautiful Fighting Girl by Tamaki Saito (originally published in 2000 as 戦闘美少女の精神分析, lit. ‘A Psychoanalysis of the Beautiful Fighting Girl’). Despite its status alongside Hiroki Azuma’s Otaku: Japan’s Database Animals as one of the landmark publications on “otaku theory”, Beautiful Fighting Girl has made considerably less inroads in English-language scholarship, partly because the English translation only came out in 2011, and partly because Saito’s scholarship is very obviously flawed.

Nevertheless, I thought Beautiful Fighting Girl was a really fascinating read that helped stimulate my own thoughts about otaku sexuality. Saito’s argument that otaku culture is rooted in sexuality is something I find intuitively appealing, not least because I’ve made some similar observations in the past. So in this post, I’d like to critique Saito’s analysis directly, while also building on his more interesting ideas. In this way, I hope to develop a more workable theory of otaku sexuality, or Why Do People Love Their Waifus/Husbandos?

Read the rest of this entry

First Impressions: Oregairu Zoku (Episode 1 + Overall Adaptation Thoughts)

vlcsnap-2015-04-03-20h51m56s47

Pretty good stuff. First episode of Oregairu S2 covered the first six chapters of volume 7. Judging by the preview at the end of the episode, episode 2 will cover the rest of the volume.

I doubt I’ll be blogging about every episode, so I’ll just post some brief thoughts about this episode and the adaptation in general.

Read the rest of this entry

Oregairu Volume 4 English Translation Complete (+ Impressions and Previews)

vlcsnap-2015-03-31-23h54m37s36

I will not be translating Oregairu any more.

Despite the date on this post, this is not an April Fool’s joke!

Oregairu volume 4 is complete, just in time for the second season of the anime. You can read the volume here. I mentioned well in advance that I would step down as the Oregairu translator after volume 4, and now here we are. There will be no more updates on the series at Nano Desu. The good news is that you can read the rest of the series at Kyakka.

Final thoughts about the series below:

Read the rest of this entry

The Characters in Fate/Zero Don’t Suck

sample_7eb6ad2a1c7a9d2f7ba75f144fba8d2bbfe4acb9So I recently watched this obscure anime called Fate/Zero. You might have heard of it from somewhere.

I went into the show expecting several things and found myself surprised on all counts. For one thing, the animation wasn’t actually all that great. Outside of the battle scenes, there wasn’t that much animation to speak of, and the camera work was bland as well. The scene-setting is effective mostly because of the Yuki Kaijura soundtrack and the well-drawn backgrounds, not because of the animation or cinematography.

The other thing that surprised me was that I thought the character writing was great. Every scene was purposeful and told you exactly what you needed to know about the characters’ roles, while slipping in colourful details at the same time. I hate to say stupid redundant catchphrases like “Fate/Zero is the Game of Thrones of anime”, but… Fate/Zero is the Game of Thrones of anime.

Read the rest of this entry

Froggy Plays: Grisaia no Kajitsu

grisaia3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This game took me almost an entire year to finish. Ambivalent thoughts to follow.

Read the rest of this entry

Naoshi Komi admits that Nisekoi sucks; he draws it for the reaction GIFs

Naoshi_Komi_trollface

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

After the complete fuckup that was Nisekoi chapter 162, the creator Naoshi Komi has publicly admitted that Nisekoi sucks.

Read the rest of this entry

The Henneko LN Has Been Licensed! + Personal Life Update

mfbj1007_oreto01_cover

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I should’ve announced this ages ago, but… the Hentai Ouji to Warawanai Neko light novel has been licensed by Digital Manga Publishing. It was never formally announced on their website as far as I can see, but you can see it on the upcoming titles list under the title of The Hentai Prince and the Stony Cat. No release date has been given yet. Hopefully, it’ll actually get published, and when it does, I’ll give you the heads up.

Of course, for those of you following the English translation on Nano Desu, this means the project has been formally ceased. If you haven’t, you’d better go read the translation while you still can. I worked on volume 1. The PDF/ePub versions are being taken down later today, but if you ask nicely, I might email you a copy on the strict condition you don’t go around distributing it.

At any rate, I’m honoured that a novel I worked on is getting an English release. I’m also grateful to Nurin and Shingetsu (the translators of volume 2) for their hard work, along with the rest of the Nano Desu staff. Henneko was the first light novel I ever translated and I’m still pretty proud of my work. Of course, since it was a first-time translation project, it’s plagued with minor accuracy errors, so I’m looking forward to the official release to settle the score.

I hope you choose to support the series, especially if you enjoyed reading the fan translation!

Read the rest of this entry

Untranslated Light Novel Summary + Impressions: Ore to Kanojo no Moeyo Pen vol. 1+2

81fqszjdPRL

Light novels are becoming more popular among English-speaking readers these days, but many, many LNs remain untranslated. This particular title doesn’t even have a fan translation. But never fear, Doctor Froggy is here to provide you with spoilers for a trashy light novel you’ll probably never read.

Read the rest of this entry

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 1,093 other followers